#7 Оригиналов библейских текстов нет

В предыдущем материале - об отсутствии единой редакции Библии, а в этом - об отсутствии оригинальных библейских текстов.

Из предыдущих материалов ясно, что единой редакции Библии нет - религиозные лидеры составляют ее из различных книг и фрагментов по своему усмотрению. При этом имеется большое количество различных источников самих этих книг, фрагментов, отличающихся по содержанию. А все потому, что оригинальных библейских текстов нет.

Вообще, Библии, как таковой - в сборе и оригинале никогда и не существовало в природе. Слово «Библия» в Священных текстах даже не встречается. Слово «Библия» впервые было использовано применительно к собранию текстов (книг) на востоке лишь в IV в. Иоанном Златоустом и Епифанием Кипрским. А первые тексты (книги) будущих Библий создавались с XIII в. до н. э. (предположительно). Разница между данными событиями примерно в 1 600 лет.

Кроме того, первые тексты Ветхого Завета Библии излагались на древнееврейском языке финикийским алфавитом. Ни один из таких источников в оригинале не обнаружен. Самые ранние из найденных фрагментов библейского текста относят к последним векам до н. э. и они уже написаны, так называемым, квадратным еврейским письмом.

Фрагмент свитков Мертвого моря (Кумранские рукописи), от 250 г. до н. э. до 68 г. н. э.

Самым старым известным во всем мире текстом Ветхого Завета является Септуагинта.

Септуагинта (перевод семидесяти) — собрание переводов Ветхого Завета на древнегреческий язык, выполненных в III—I веках до н. э. в Александрии. Часто обозначается как «LXX» (число семьдесят, записанное римскими цифрами).

Однако древнейшие памятники перевода были отдельными свитками. Соединять их в кодексы стали лишь в III и IV веках н. э.

По данным Гёттингенской Академии наук на 2015 год за период II века до н. э. — XVI века н. э. имеется более 2000 рукописей LXX, в которых представлен определённый диапазон вариантов и разночтений.

Главнейшие греческие рукописи или кодексы: Ватиканский, Александрийский, Синайский, Ефрема Сирина и др.

Например, Ватиканский кодекс (датируемый IV в. н. э.) содержит лакуны (пропуски текста), очень много ошибок, исправлений, потертостей. Создается впечатление, что переписчик спешил или был крайне небрежным. Часто слово, фраза или предложение написаны два раза подряд. Специалисты считают, что Ватиканский кодекс корректировали около десяти человек.

Другой пример - Синайский кодекс (также датируется IV в. н. э.). Имеет лакуны и поправки, так что находят не менее четырех исправителей, руки которых ясно заметны на кодексе. Текстологически Ватиканский кодекс очень близок к Синайскому кодексу, но, например, Герман Госкер (Британский библейский ученый, текстолог) перечисляет 3 036 различий только в тексте четырёх Евангелий: Матфей - 656, Марк - 567, Лука - 791, Иоанн - 1 022.

Что касается второго известного текста Ветхого Завета - Масоретского текста, то он лишь редакция одной из групп древних текстов Танаха (еврейской Библии). И сохранившиеся фрагментарно рукописи масоретского текста относятся к IX в. н. э.

Таким образом, имеющиеся у исследователей на сегодняшний день древние источники библейских текстов не являются оригиналами - это тысячелетиями переписываемые от руки неустановленными лицами тексты с неизвестных образцов. Подтвердить качество и достоверность таких "копий" невозможно.

Информация нескольких предыдущих публикаций формирует вопрос - какую Библию и как исследовать, учитывая отсутствие оригинальных текстов, наличие различных копий, отличающихся по содержанию, множества редакций по составу книг в Библии, искажения переводов на русский язык?

Об этом - в следующем материале.